当前位置:首页 > 新华之声

为你读诗 恋海

发布者:   发布时间:2019-04-18  阅读数:1803

我必须再去看海,看那幽静的大海和蓝天

我只需一艘高大的帆船和星星为它指引

船舵轮转,风中歌唱,白帆疾驶

海雾弥漫,曙光拂晓


我必须再去看海,去感受那汹涌的潮水翻腾

令我无法拒绝

海风伴着白云飞舞

海浪腾涌,浪花飞溅,海鸥啼叫


我必须再去看海,像吉普赛人流浪

像海鸥那样,像鲸鱼那样,那里海风刺骨

听笑谈的同伴讲趣事

当长长的恶作剧结束

恬静入睡,好梦相伴


原文参考:

Sea Fever

      By John Masefield

I must go down to the seas again, to the lonely sea and the sky,

And all I ask is a tall ship and a star to steer her by,

And the wheel's kick and the wind's song and the white sail's shaking,

And a gray mist on the sea's face and a gray dawn breaking.

I must go down to the seas again, for the call of the running tide

Is a wild call and a clear call that may not be denied;

And all I ask is a windy day with the white clouds flying,

And the flung spray and the blown spume, and the sea-gulls crying.

I must go down to the seas again, to the vagrant gypsy life,

To the gull's way and the whale's way where the wind's like a whetted knife;

And all I ask is a merry yarn from a laughing fellow-rover,

And quiet sleep and a sweet dream when the long trick's over.






XML 地图